The Little Bears
Análisis del teatro los pequeños osos.
CONTEXTO
Esta obra de
teatro se va a realizar para los niños de 5-6 años, ya que entienden todo lo que
oyen y usan la gramática casi de manera correcta.
La obra se
encuentra dentro de la unidad de trabajo ‘La amistad’, la cual se trabajará
durante una semana concretamente, aunque trabajaremos su importancia de manera
transversal a lo largo de todo el curso.
OBJETIVOS DE LA
ACTIVIDAD
Lo que
queremos conseguir con esta obra es atraer la atención de los niños hacia los
diferentes valores que se pueden llegar a adquirir durante estos años de la
infancia:
- Comprender
la importancia de compartir
- Saber en
qué consiste la amistad
- Valorar la
amistad
- Entender a
los demás
TEMPORALIZACIÓN
La actividad
se llevará a cabo en el aula al principio de curso cuando los niños no se
conocen muy bien. De esta forma pueden apreciar y valorar más la compañía de los
compañeros, también crear nuevos amigos.
A mitad del
curso se podría repetir en una segunda sesión, para ver si se han conseguido
los objetivos y si no, ayudar a afianzar los valores de la
amistad.
TEXTO DE LA
OBRA
Lila y Mar: ¡Es mío! It´s
mine.
Narrador: Cómo en todas las amistades, los osos encontraron algo
por lo que pelear y así lo hicieron.
As
in every friendship, our friends, the bears, found an excuse to fight about
something… and so they did.
Lila: Yo lo atrapé primero. I caught it
first
Mar: ¡Mentira, yo lo atrapé! Lie, I caught it!
Lila: ¡Pero yo lo vi primero! But I saw it
first!
Mar: Deja de mentir, y déjame comer mi
pescado. Stop
lying and let me eat my fish.
Lila: ¡Es mi pescado! It is my fish!
Narrador: Si por algo son conocidos los osos en el mundo es
porque son animales muy testarudos, así que la pelea duro mucho, mucho
tiempo…hasta que Rebeca se desesperó y decidió solucionarlo todo.
Bears are well known for being stubborn, so the fight lasted long…
and long, until their friend, the butterfly Rebeca, desperated, decided to solve
it.
Rebeca: ¿Qué os pasa? Con todo el tiempo que ha pasado, ese
pescado ya puede ser sushi. What happens? After all
this time, this fish will turn out to sushi.
Mar: Rebeca, el sushi es pescado crudo, nosotros comemos
pescado crudo. Rebeca, sushi is raw fish. We eat row fish.
Lila: Cierto. True!
Rebeca: ¡Eso no importa! ¿Por qué os estáis
peleando? It
doesn’t matter. Why are you fighting?
Mar: Por el pescado. For
the fish
Rebeca: ¡Eso ya lo sé! Pero ¿Para qué peleáis si no es
necesario? I
already know that!, but why do you fight?. It´s not necessary.
Lila: ¿No lo es? It
isn´t?
Rebeca: ¡Claro que no! Nunca es necesario
pelearse. Of
course not!. It´s never necessary to fight.
Mar: ¿Pero qué hacemos con el pescado? But… what can we do with the
fish?
Rebeca: ¿En serio no sabéis qué hacer? Don´t you really know what to
do?
Narrador: (Los
osos se miran incrédulos) Bears look at each
other untrustful.
Lila: No. No
Mar: Ni la más mínima idea. No idea at all
Rebeca: Ositos tontos, seréis más grandes que yo pero pensáis
menos. Silly
bears. You would be bigger than me, but you think less than
me
Lila: ¿Y qué hacemos? And what shall we do?
Rebeca: ¡Compartid! Con vuestras garras cortad el pescado a la
mitad y así ambos podréis comer. Share it! Cut it in two with
your paws and so both could eat it.
Mar: ¡Cierto! True!
Lila: ¿Por qué no lo había pensado antes? Why haven´t I thought it
before?
Rebeca: Vosotros sois buenas amigas, no vale la pena pelearse
por cualquier tontería… Como es
un pescado. You are good friends. It´s not
worthy to fight about nonsenses…
(Los osos dividen el pescado y se
lo comen, luego los tres animales salen de escena caminando
felizmente)
Narrador: Y así es como Christian y José, gracias a su mejor
amiga la mariposa, descubrieron el valor de compartir. Pelear con los amigos es
malo niños, si alguna vez lo hacen recuerden lo que nuestros amigos hicieron hoy
y ¡Dividan el pescado a la mitad!
And
so, Chris and Irene, thanks to their best friend, the butterfly, discovered the
importance of sharing. Fighting with friends is bad, kids, if you ever do it,
remember what our friends did, SHARE THE FISH!
Fin
The
End
METODOLOGÍA
Llegamos a
clase y representamos la obra de teatro.
Tras la
obra, podemos hacer un pequeño “debate”, preguntando a los pequeños si les han
gustado, qué les ha parecido, porqué es importante la amistad.
Después de
escuchar a los niños, les hablamos un poco sobre los valores de la amistad y
empezamos a jugar juegos asociados a este tema en grupo, por ejemplo: juegos
grupales de cooperación: la torre, la zapatilla por detrás, el pañuelo. Con los
juegos cooperativos, damos importancia a metas colectivas, buscando desarrollar
actitudes de empatía, cooperación, aprecio y comunicación.
ACTIVIDADES ASOCIADAS
- Juegos
grupales de cooperación.
VOCABULARIO CONCRETO QUE SE QUIERE
ENSEÑAR
-
Friendship: amistad
-
Untrusfult: incrédulos
- Row fish:
pescado crudo
- Stubborn:
testarudos
VOCABULARIO QUE SE QUIERE
REPASAR
- Bear: oso
- Butterfly: mariposa
- Fish: pez
-
Fight: pelear
MATERIALES NECESARIOS
Para llevar
a cabo la actividad, necesitaremos el guión de la obra de teatro, decoraciones
para el escenario / aula, ropa adecuada para disfrazarnos de osos y mariposa y
una buena voz.
FUENTE
La obra de
teatro la hemos encontrado en internet, cuyo autor es Alan Rejón:
VARIACIONES
En una primera representación no
haríamos ningún cambio en la obra, vamos a representar la original, ya que es
una obra corta.
En la segunda sesión, más adelante
podríamos invitar a los niños a participar aportando sus experiencias en la obra
y representarla
No hay comentarios:
Publicar un comentario